私立受験はとりあえず終わりか・・・
何も変化ないかったらいいのにな・・・・・・
さて、今回東洋大の国語の問題でかなりなっとくした言葉があったんですよ
国語の1番が説明文で、「日本語はあいまいすぎる。英語はYes Noではっきりしている」
的な説明があったんですよ
そこで「熟練された言語であればあるほど、はっきりでもあいまいにでも言葉をすることができる」などなど書いてあったんですよ。
そこの例えでは
国際会議でヨーロッパなどの国は出されている案に対して
まるで賛成みたいなことを言っているのに
言葉の意味は「まったく違うから~さっさと別の案に書き換えろ~」
みたいな事を言ってることが多いらしいです・・・
英語で習っている「Yes No」なんて
もしかして、英語圏の国に言ったら使わないかもw
結局テストはぼろ負けです・・・